Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire.—Gustav Mahler

Thursday, November 06, 2025

Clearing Up Linguistic Confusion Involving Older Documents

I also add, that pre-Strunk-&-White (1918), AMERICAN-ENGLISH was much closer to BRITISH-ENGLISH, than it is today. Even today, BRITISH-ENGLISH has no hard-and-fast rules as to the placement of phrases acting as modifiers. Post-Strunk-&-White, we (users of AMERICAN-ENGLISH) are careful to place modifying phrases alongside the object being modified, else, we label them as misplaced modifiers.” (Thank God!for Strunk-&-White.) I begin to wonder if this is the source of some element of the confusion here.


Seth Barrett Tillman, Clearing Up Linguistic Confusion Involving Older Documents,’ New Reform Club (Nov. 6, 2025, 5:58 AM), <https://reformclub.blogspot.com/2025/11/clearing-up-linguistic-confusion.html>; 

No comments: